Skip to main content

05.2014

Mình đã học xong lớp Critical and Cultural Theories.
Đại khái là đã biết tên của vài lý thuyết với những nét hết sức sơ lược (và nham nhở).
Ngày mai mình sẽ học tiếp lớp Film Studies (Intro), thứ 2 vừa rồi đã bắt đầu buổi đầu tiên của English writing.

Mấy tháng qua mình không đọc được mấy sách, Bạo lực và Căn tính chưa đọc xong, tuy nhiên đã để lại cho mình một vài ý niệm khá hay ho và học cách nghi ngờ các lý thuyết "mainstream". Như khi bắt đầu bước chân vào HVNG thì các thầy cô giới thiệu The clash of civilizations nhưng Sen có cái nhìn khác hẳn về việc phân loại (các mối quan hệ) nhân loại theo religious identity như vậy. Không hẳn là bị thuyết phục, bởi cái gì rõ ràng thì sẽ dễ được áp dụng (và trọng vọng) nhưng mình đã có một cách nhìn nhận sự việc đa chiều hơn.

Hai quyển kinh tế là Kinh tế học hài hước và Những đỉnh cao chỉ huy đang bỏ dở, cần phải giải quyết sớm. Việc học sử không có kết quả gì, Li Tana vẫn nằm trên giá. Mình mới có bản mềm cuốn Việt Nam thời khai sinh và 1 số tài liệu dân tộc học nữa nhưng chưa biết nên đọc lúc nào. Phải liệt kê ra hết vì thực ra lúc tập trung đọc thì sẽ nhanh nhưng tổng hợp kiến thức thì cần 1 quá trình, mà mình hay đọc vài thứ một lúc nên sẽ lại quên thì rất đáng chán.

Đọc N.P mình có vài suy nghĩ về việc phân tích theo Feminist nhưng chưa biết sẽ triển khai thế nào.

À dạo này mình xem cực nhiều phim nữa nhưng không nhập tâm mấy.

Tạm thế đã, có lẽ mai sẽ phải nghĩ thêm về chuyện du học.

Comments

Popular posts from this blog

Thế nào là “không gian” trong sân khấu? – một số gợi mở từ Die Klage der Kaiserin (1989) của Pina Bausch

. [Bài viết từ tháng 6 năm 2021]         Die Klage der Kaiserin là bộ phim đầu tay và cũng là duy nhất của Pina Baush. Phim được quay từ tháng mười năm 1987 đến tháng tư năm 1988 tại Wuppertal, ra mắt vào năm 1989 nhưng phải tới năm 2011 mới được phát hành bản DVD. Trong gần năm thập kỷ sự nghiệp, Bausch chỉ vài lần cho phép các tác phẩm của mình được thu hình lại, vậy nên ngoài việc tới nhà hát xem tận mắt, khán giả có khá ít cơ hội để trải nghiệm trọn vẹn các tác phẩm của bà. Cơ hội ấy đã mở ra với Die Klage der Kaiserin (tạm dịch: “Lời than thở của nữ vương”) - một thử nghiệm đưa sân khấu kịch-múa của Pina lên màn hình lớn, khi nghệ sĩ chấp nhận những khả năng và những rủi ro của việc dùng các phương tiện của điện ảnh để diễn giải sân khấu.       Bộ phim mở ra với một cảnh ngoại, ở chính giữa khung hình là một người phụ nữ đang dùng máy thổi lá để thổi tung những chiếc lá vàng đang phủ kín mặt đất xung quanh. Âm thanh thực của cảnh ...

thức dậy trước trăm năm

Trăm năm là một mốc thời gian, cũng là một ước lệ để chỉ sự viên mãn. Chúc cụ già "sống lâu trăm tuổi", chúc đôi vợ chồng song hỉ "bách niên giai lão". Anh Lu (mình vẫn chưa quen với cái tên này lắm) làm thơ có câu "Thôi đừng nói chuyện trăm năm". Trăm năm ấy, có mục đích thì đáng sống, có người bầu bạn thì đáng vui. Nếu không thì cũng đã có Marquez viết tiểu thuyết cho những người cỏn con đọc. Marquez, ngoài Trăm năm cô đơn , còn có một tiểu thuyết khác là Hồi ức về những cô gái điếm buồn của tôi . Đọc rộng ra một chút, ở nước Nhật cũng có Người đẹp say ngủ của nhà văn Kawabata với cốt truyện và ngôi kể gần như tương tự. Những nhân vật nam giới chạm ngưỡng tuổi già, nội tâm khép kín và mong ngóng một sự thay đổi nào đó ở những chương cuối cuộc đời mình. Các thiếu nữ say ngủ bên cạnh họ, vượt trên vẻ đẹp phồn thực khơi gợi dục tính, là sức nóng của đời sống vĩnh cữu, của tử cung người phụ nữ ôm ấp những mầm sống tuần hoàn. Hài hước và cũng đáng thương l...

no man's land hay là Vua Lear và Manon Lescaut

King Lear và đoạn kết của Manon Lescaut (các hình ảnh trong bài được lấy từ nhiều nguồn trên internet) Khái niệm " no man's land " trong bài được hiểu với nghĩa: vùng đất không có người ở hay không có sự hiện diện của con người. Khi bị hai con gái bỏ rơi, Lear hóa điên và đi vào cơn bão. Mưa gió hay sự thịnh nộ của thánh thần đã khiến Lear trở thành hình tượng chân thực nhất cho condition humaine (*): khi tất cả của cải vật chất, địa vị đều tan rã, con người trở về nhân dạng trần trụi của mình. Điều đó đã được Shakespeare hé lộ với Poor Tom (Edgar giả dạng) để mào đầu cho bi kịch của Lear. (tóm tắt Vua Lear bằng tiếng Việt tại đây ) Act 3, scene 4 Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered body this extremity of the skies.—Is man no more than this? Consider him well.—Thou owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep no wool, the cat no perfume. Ha! Here’s three on ’s are sophisticated. Thou art the thing itself. Unac...