Skip to main content

tháng ngày qua

Mình đã học gần xong năm thứ hai đại học rồi. Chỉ còn hai bài thi nữa, nếu điểm số ổn thỏa thì chuẩn bị cho năm ba. Thời gian hai năm không ngắn cũng chẳng dài, ngoài việc lên lớp thì mình tham gia dịch hai cuốn sách: một cuốn đã xuất bản, cuốn còn lại vẫn chưa biết sống chết ra sao. Rất thích đi học, nhưng có lẽ việc miệt mài với chữ nghĩa mới đem lại cho mình một chút vốn để bước vào đời. Biết mình là ai và làm được gì. Thỉnh thoảng đọc bài dịch của dịch giả không chuyên, mình nhìn ra chỗ nào hay, chỗ nào dở, từ nào đọc qua là biết ngay từ trong văn bản gốc là gì.

Thực ra mình không phải con mọt sách, cũng không quá thiết tha với nghiệp văn chương. Sách chỉ là sách nếu không có người đọc. Ước mong lớn lao nhất của mình ở thời điểm hiện tại là làm sao cho văn chương nói chung, và việc đọc sách nói riêng không còn là cái gì xa xỉ hay thách đố khả năng đọc hiểu. Văn chương là đời sống, chỉ mong một tác phẩm được nhìn giản dị như nó vốn thế. Và vì cảm mến cái cốt cách giản dị ấy, mà ta trân trọng hơn công sức lao động của tác giả. Với mình thế là đủ. Mình chưa bao giờ nghĩ đến chuyện làm giàu bằng học vấn, mình chỉ muốn ai đó đến gặp mình nói chuyện, và ra về với một cuốn sách trên tay, hay ít nhất với ý nghĩ rằng ở đâu đó luôn có một cuốn sách đang chờ được đọc.

Mỗi khi viết một cái gì bằng tiếng mẹ đẻ, để kể những chuyện nhỏ nhặt hay chia sẻ những gì học được, mình đều cố viết chân thật nhất có thể. Cầu kỳ hoa mỹ, nhìn qua thì đẹp, nhưng đôi khi lại khiến người khác ngại ngần.

Hồi đi hội sách ở Paris, mình ngồi nghe nói chuyện về Shakespeare một lúc. Năm nay (2016) là kỷ niệm 400 năm ngày mất của ông. Ban tổ chức mời 3 chuyên gia về Shakespeare: hai nhà nghiên cứu và một diễn viên kịch đã đóng nhiều vở của Shakespeare. Mình thích ông diễn viên kịch nhất. Giữa chương trình, ông ấy nói: Người ta cứ nghĩ Shakespeare là khó tiếp cận, nhưng khi tôi mang kịch về vùng nông thôn, người xem ngạc nhiên nói với tôi là họ có thể hiểu được. Với Hamlet, bạn thử tưởng tượng chuyện gì sẽ xảy ra nếu papa bị đầu độc chết còn mama thì đi ngủ lang với ông cậu. Kịch Shakespeare thực ra rất gần gũi, nhất là khi so sánh với các vở kịch ở Pháp cùng thời điểm đó. Và rất nhiều chi tiết bình dân nữa, ngay cả khi xem bi kịch, bạn vẫn có thể tìm ra chỗ để cười.

Tự dưng lại nhớ đến mấy câu Kiều:

Ngẫm hay muôn sự tại trời,
Trời kia đã bắt làm người có thân.
Bắt phong trần phải phong trần,
Cho thanh cao mới được phần thanh cao.

dù chẳng thật liên quan.

Comments

Popular posts from this blog

Thế nào là “không gian” trong sân khấu? – một số gợi mở từ Die Klage der Kaiserin (1989) của Pina Bausch

. [Bài viết từ tháng 6 năm 2021]         Die Klage der Kaiserin là bộ phim đầu tay và cũng là duy nhất của Pina Baush. Phim được quay từ tháng mười năm 1987 đến tháng tư năm 1988 tại Wuppertal, ra mắt vào năm 1989 nhưng phải tới năm 2011 mới được phát hành bản DVD. Trong gần năm thập kỷ sự nghiệp, Bausch chỉ vài lần cho phép các tác phẩm của mình được thu hình lại, vậy nên ngoài việc tới nhà hát xem tận mắt, khán giả có khá ít cơ hội để trải nghiệm trọn vẹn các tác phẩm của bà. Cơ hội ấy đã mở ra với Die Klage der Kaiserin (tạm dịch: “Lời than thở của nữ vương”) - một thử nghiệm đưa sân khấu kịch-múa của Pina lên màn hình lớn, khi nghệ sĩ chấp nhận những khả năng và những rủi ro của việc dùng các phương tiện của điện ảnh để diễn giải sân khấu.       Bộ phim mở ra với một cảnh ngoại, ở chính giữa khung hình là một người phụ nữ đang dùng máy thổi lá để thổi tung những chiếc lá vàng đang phủ kín mặt đất xung quanh. Âm thanh thực của cảnh quay bị xóa bỏ hoàn toàn, thay vào đó là một giai

A girl at my door (2014) - Ai được quyền uống rượu?

A girl at my door  (tên tiếng Việt: Cô bé nhà bên) là một bộ phim của điện ảnh Hàn Quốc. Phim ra mắt năm 2014, là sản phẩm của một ekip khá đặc biệt: 2 diễn viên chính là nữ, đạo diễn cũng là nữ. Chủ đề chính của phim vì vậy cũng mang dấu ấn giới tính rõ rệt: đồng tính và bạo lực gia đình. Young-nam, một cảnh sát trẻ ở Seoul bị điều về làm đồn trưởng của một ngôi làng nhỏ ven biển. Sự xuất hiện của nữ cảnh sát mảnh mai hoàn toàn đối lập với không gian đang đón đợi cô: một cộng đồng khép kín, dân cư đa phần là người già với lực lượng lao động là người nhập cư trái phép, hoạt động dưới sự chỉ huy của người đàn ông có tiếng nói nhất trong làng, Yong-ha. Trên đường đi, Young-nam tình cờ bắt gặp một cô bé, sau này lại trở thành mối bận tâm của cô trong suốt thời gian công tác tại đây. Dohee là con nuôi của Yong-ha, thường xuyên bị bố và bà bạo hành về thể xác và tinh thần từ khi còn nhỏ. Có thể dễ dàng nhận thấy, sự phản kháng của thiểu số đối với đa số không phải đề tài hiếm gặp. H

Bếp, và tuổi 23

Bây giờ là gần 2h rưỡi sáng. Mình vừa tạm viết xong bài thuyết trình cho môn thi cuối cùng. Tự dưng thèm canh chua thịt bò, thế là rã đông một phần thịt còn trong tủ, cùng một ít sấu ăn xin được từ hồi lên Paris đợt Toussaints. Và trong lúc đợi bếp sôi, ngồi viết những dòng này (liệu có giống ngày Tết ngồi canh bánh chưng không nhỉ?) Chỉ biết là mấy tháng nay, sống trong một cái nhà không phải của mình, nấu ăn trong một cái bếp không do tay mình sắp xếp, thấy thật nhiều gượng gạo và đắn đo. Nhưng có lẽ, vài tuần nữa mình sẽ chuyển đến một không gian mới, một căn bếp mới, và sẽ thấy thoải mái hơn chăng? Vài tuần nữa, mình sẽ sang tuổi 23. Biết nói thế nào nhỉ, tuổi 22 đã dạy mình nhiều thứ. Mình xem tử vi thì thấy năm tới không xui cũng không may, nhưng số mình thì còn lâu nữa mới sướng được. Cũng chẳng biết có nên suy nghĩ về điều ấy không, vì rốt cuộc, cuộc đời cũng chỉ có lên và xuống, đâu mãi bằng phẳng được. Và rồi những gì mình có được hay đánh mất đi khi đi qua con đường ấ